Ulpius levél 22009.12.18. 13:36, Blazing
Kezdek rászokni, hogy minden hülyeségért írok a kiadóknak. :P De hát ha egyszer válaszolnak miért ne? Most épp az érdeklődtem meg, hogy akkor mi is lesz a negyedik könyv címe, illetve interjút kértem a fordítóktól (aki mer, az nyer) és ezt a választ kaptam:
Valóban, jól sejtette, hogy a Sookie visszatér egy munkacím volt; Charlaine Harris következő kötete Vérszag címmel kerül kiadásra.
Levelét továbbítom a két fordítónak, amennyiben idejük engedi, felveszik önnel a kapcsolatot.
Továbbra is jó szórakozást kívánok könyveinkkel.
Sőt Binder Natália és Weisz Böbe is visszaírt már nekem (elég gyorsan):
Kedves Sándor Eszter!
Az Ulpius Ház Kiadó továbbította azon megtisztelő kérését, hogy a TB könyvekkel kapcsolatos néhány kérdésére válaszoljak.
Nagy örömmel állok rendelkezésére, hogy tudásom szerint megválaszoljam kérdéseit.
Üdvözlettel,
Binder Natália
Kedves Eszter,
Most továbbította a kiadó a kérését, és nagyon szívesen válaszolok mindarra, amire csak tudok.
Sok szeretettel,
Weisz Böbe
Szóval ötleteket, mit kérdezzek? Természetesen már nekem is van egy kisebb listám, de ha bármilyen kérdésetek lenne nektek is, akkor írjatok gyorsan, mert holnap el szerewtném küldeni a kérdéseket.
|
Nagyon tetszenek a fordítások, persze stori..., a könyv miatt bekapcsoltattam a hbot. Látni is akartam. Ki fordítja a sorozatot? Nem is tudom... Milyen lehet egy fordítói műhelymunka?Van aki az első kéziratot elolvassa? barát, férj, apuka anyuka? Hogy lesz valaki fordító? Ki a kedvenc fordítója Böbének és Natáliának?